AI 翻译平台「Unbabel」获 B 轮融资,这次轮到学外语的同学失业了?

来源:36氪  2018-01-12 20:01 0
分享到:
导语

翻译行业的未来模样。

总部位于葡萄牙的人工智能翻译公司「Unbabel」近日宣布获得 2300 万美元 B 轮融资,由 Scale Venture Partners 领投,微软、三星、Salesforce 、Notion Capital、Caixa Capital 和 Funders Club 参与了投资。

联合创始人兼 CEO Vasco Pedro 表示,新资金将用于加大在机器学习领域和市场销售方面的投入。

Unbabel 2014 年孵化于 Y Combinator,2016 年获得 500 万美元 A 轮融资。采用“机器翻译+人工校正”的方式,Unbabel 能够有效提高翻译效率、降低成本。平台现在有 5.5 万人工翻译员。

Unbabel 将翻译能力集成到 API 中,再接入到 Salesforce,Zendesk,WordPress,MailChimp 等企业级软件中。顾客可以通过电子邮件、在线订单或 API 将要翻译的内容发给 Unbabel。Unbabel 一旦收到,就会进行自动翻译,然后由人工进行校对。

AI 翻译平台「Unbabel」获 B 轮融资,这次轮到学外语的同学失业了?

这一技术与人工结合的系统,会根据翻译的内容和速度、精确度的要求,权衡决定人工和机器在翻译过程中的比例。

例如,一个客户支持聊天系统可能使用更多机器翻译,以保持实时的内容翻译;而非即时性的电子邮件,可以接受较慢的响应时间,可以增加人工翻译的部分。

Pedro 表示,最大的挑战在于教育市场,让大家知道有 Unbabel 这样的解决方案存在,而不是只能在谷歌翻译和人工翻译间二选一。

Unbabel 的系统已被天巡网、Buzzfeed、Booking.com、Pinterest 和 Under Armour 等知名公司采用。CEO Vasco Pedro 说,微软、Salesforce 和三星的投资可以让他们渗透到更多企业。

“目前翻译市场全球规模达到 380 亿美元,并且语言翻译正逐步成为外贸公司很大一笔开销。随着技术的发展,技术能够取代人工翻译 95% 的工作量。通过我们的技术,用户可以更便宜更快捷的翻译文本内容,包括以前被认为是不可译的内容,如电子邮件和聊天内容。”

三星投资部门负责人Nick Nigam说:“我们对能够打破地理障碍的技术感兴趣。Unbabel 使专业化、规模化、低成本的无界沟通成为可能。”

编辑:王晓婧
失业 融资 外语 同学 平台
分享到:

财经网微评论0人参与)

查看更多>>
匿名评论
  • 全部评论(0条)
查看更多>>
  • 热门排行
  • 大家喜欢
  • 站在资本风口,如何飞得更高是每个公司的梦想。在当下的政策寒流中,如何走得更远是每个互联网中介公司面临的新课题。

  • 生鲜电商领域最早的试水者沱沱工社换帅一事再一次搅动生鲜电商一池春水。这片深不见底的池水下面,是创业者对它又爱又恨的复杂情绪。在这个被视为下一个千亿级的电商市场中,不断传出的倒闭消息时刻拷问着每一位从业者:怎样才能玩转生鲜电商?

  • 不少苹果用户最近几周在苹果官网论坛和各大社交网站投诉称,他们在iPhone上安装了最新iOS升级后,手机耗电速度明显比平时快了。

  • 由于市场遇冷,大量手机厂商开始砍单,波及大部分上游供应厂商,他们开始向一些终端厂商施压。

  • 今日晚间,深交所发布公告,称将密切关注涉及区块链概念的上市公司信息披露和二级市场交易情况,对于利用区块链概念进行炒作和误导投资者的违规行为,将及时采取纪律处分措施。