AI 翻译平台「Unbabel」获 B 轮融资,这次轮到学外语的同学失业了?

来源:36氪  2018-01-12 20:01 0
分享到:
导语

翻译行业的未来模样。

总部位于葡萄牙的人工智能翻译公司「Unbabel」近日宣布获得 2300 万美元 B 轮融资,由 Scale Venture Partners 领投,微软、三星、Salesforce 、Notion Capital、Caixa Capital 和 Funders Club 参与了投资。

联合创始人兼 CEO Vasco Pedro 表示,新资金将用于加大在机器学习领域和市场销售方面的投入。

Unbabel 2014 年孵化于 Y Combinator,2016 年获得 500 万美元 A 轮融资。采用“机器翻译+人工校正”的方式,Unbabel 能够有效提高翻译效率、降低成本。平台现在有 5.5 万人工翻译员。

Unbabel 将翻译能力集成到 API 中,再接入到 Salesforce,Zendesk,WordPress,MailChimp 等企业级软件中。顾客可以通过电子邮件、在线订单或 API 将要翻译的内容发给 Unbabel。Unbabel 一旦收到,就会进行自动翻译,然后由人工进行校对。

AI 翻译平台「Unbabel」获 B 轮融资,这次轮到学外语的同学失业了?

这一技术与人工结合的系统,会根据翻译的内容和速度、精确度的要求,权衡决定人工和机器在翻译过程中的比例。

例如,一个客户支持聊天系统可能使用更多机器翻译,以保持实时的内容翻译;而非即时性的电子邮件,可以接受较慢的响应时间,可以增加人工翻译的部分。

Pedro 表示,最大的挑战在于教育市场,让大家知道有 Unbabel 这样的解决方案存在,而不是只能在谷歌翻译和人工翻译间二选一。

Unbabel 的系统已被天巡网、Buzzfeed、Booking.com、Pinterest 和 Under Armour 等知名公司采用。CEO Vasco Pedro 说,微软、Salesforce 和三星的投资可以让他们渗透到更多企业。

“目前翻译市场全球规模达到 380 亿美元,并且语言翻译正逐步成为外贸公司很大一笔开销。随着技术的发展,技术能够取代人工翻译 95% 的工作量。通过我们的技术,用户可以更便宜更快捷的翻译文本内容,包括以前被认为是不可译的内容,如电子邮件和聊天内容。”

三星投资部门负责人Nick Nigam说:“我们对能够打破地理障碍的技术感兴趣。Unbabel 使专业化、规模化、低成本的无界沟通成为可能。”

编辑:王晓婧
失业 融资 外语 同学 平台
分享到:

财经网微评论0人参与)

查看更多>>
匿名评论
  • 全部评论(0条)
查看更多>>
  • 热门排行
  • 大家喜欢
  • 据悉,20位幸福乡村带头⼈22-24日参加快手2018“家乡市集”活动,进行特色农产品现场售卖。2019年1月,20位老铁将再次齐聚北京,进行第二期幸福乡村创业学院的商业培训。

  • 9月12日,作为家用电器领军科技企业的戴森在北京推出三款全新产品:全新戴森LightcycleTM台灯、戴森Pure Hot+CoolTM空气净化暖风扇和戴森360 HeuristTM 智能吸尘机器人,该系列产品主打对室内环境进行自动监测、诊断判析并作出反应的性能,通过先进的硬件和软件技术,让用户自定义设置和控制居住环境。

  • 未来,CNBPA将通过定期举办“云原生技术实践峰会”、线下闭门讨论等,持续推进云原生技术产业化落地,推进行业标准化工作,建立云原生用户社区,发展优秀实践会员,推广领先解决方案,构建技术带动实践、实践反哺技术的良性生态,提升云原生技术在市场的影响力。

  • 9月20日,2018国际数字经济博览会在石家庄举行,这是全国首个以数字经济为主题的综合性展会,以“数字经济、引领未来”为主题,推动数字经济与产业的深度融合。字节跳动公司作为高新科技企业代表亮相博览会,展示公司在人工智能技术、企业社会责任等领域取得的最新进展。